Il Dio di questo popolo d'Israele scelse i nostri padri ed esaltò il popolo durante il suo esilio in terra d'Egitto, e con braccio potente li condusse via di là
The God of this people of Israel chose our fathers, and exalted the people when they dwelt as strangers in the land of Egypt, and with an high arm brought he them out of it.
non come l'alleanza che feci con i loro padri, nel giorno in cui li presi per mano per farli uscire dalla terra d'Egitto; poiché essi non son rimasti fedeli alla mia alleanza, anch'io non ebbi più cura di loro, dice il Signore
not according to the covenant that I made with their fathers, in the day that I took them by the hand to lead them out of the land of Egypt; for they didn't continue in my covenant, and I disregarded them, " says the Lord.
Ora io voglio ricordare a voi, che gia conoscete tutte queste cose, che il Signore dopo aver salvato il popolo dalla terra d'Egitto, fece perire in seguito quelli che non vollero credere
I will therefore put you in remembrance, though ye once knew this, how that the Lord, having saved the people out of the land of Egypt, afterward destroyed them that believed not.
Egli li fece uscire, compiendo miracoli e prodigi nella terra d'Egitto, nel Mare Rosso, e nel deserto per quarant'anni
He brought them out, after that he had shewed wonders and signs in the land of Egypt, and in the Red sea, and in the wilderness forty years.
Fortificherò le braccia del re di Babilonia, mentre le braccia del faraone cadranno. Si saprà che io sono il Signore, quando porrò la mia spada nella mano del re di Babilonia ed egli la stenderà sulla terra d'Egitto
I will hold up the arms of the king of Babylon; and the arms of Pharaoh shall fall down; and they shall know that I am Yahweh, when I shall put my sword into the hand of the king of Babylon, and he shall stretch it out on the land of Egypt.
Ora il vecchio faraone era il re della terra d'Egitto, e aveva una figlia.
Now, old Pharaoh, he was king of Egypt land, and he had a daughter.
Il papà e la mamma di Gesù sellarono un mulo e andarono giù fino alla terra d'Egitto.
Little King Jesus' ma and pa saddled a mule and they rode all the way down into Egypt land.
Calamity ha colpito la terra d'Occidente.
Calamity has befallen the land of the west.
Tutti i primogeniti della terra d'Egitto muoiono in una notte mentre tutti dormono.
All the firstborn in the land of Egypt killed on one night when everyone's asleep.
Il chiaroscuro sulla terra d'ombra bruciata è tutto sbagliato.
See, the shading on the burnt umber is all wrong.
Quando Caroline torna dalle ferie, terra' d'occhio la telecamera.
Now, when Caroline comes back off vacation... she's gonna be on the mini-cam.
E non preoccupatevi, qualcuno vi terra' d'occhio.
And don't worry, someone will be watching over you.
Non e' mai stato in terra d'Israele, e' un fatto storico.
He was never in the land of Israel, that's a historical fact.
Allora chi terra' d'occhio il tuo marciapiede di mattina?
So, who's gonna watch your corner in the morning?
17 Il Dio di questo popolo d'Israele scelse i nostri padri ed esaltò il popolo durante il suo esilio in terra d'Egitto, e con braccio potente li condusse via di là.
17 "The God of this people Israel chose our fathers and made the people great during their stay in the land of Egypt, and with an uplifted arm He led them out from it.
Egli li fece uscire, compiendo miracoli e prodigi nella terra d'Egitto, nel Mare Rosso, e nel deserto per quarant'anni.
He led them out, performing signs and wonders in Egypt, at the Red Sea and in the desert for forty years.
Poi il faraone disse a Giuseppe: "Sono io il faraone, ma senza di te nessuno potrà alzare la mano o il piede in tutta la terra d'Egitto".
Likewise, the king said to Joseph: “I am Pharaoh: apart from your authority, no one will move hand or foot in all the land of Egypt.”
Là ho fissato un posto per l'arca nella quale si trova l'alleanza che il Signore ha concluso con i nostri padri quando li fece uscire dalla terra d'Egitto".
And I have set there a place for the ark, wherein is the covenant of the Lord, which he made with our fathers, when they came out of the land of Egypt.
So che il mio paese non e' stato fondato per essere una terra d'odio.
I know that my country, was not made to be a land of hatred.
9 non come l'alleanza che feci con i loro padri, nel giorno in cui li presi per mano per farli uscire dalla terra d'Egitto; poiché essi non son rimasti fedeli alla mia alleanza, anch'io non ebbi più cura di loro, dice il Signore.
9 Not according to the testament which I made to their fathers, on the day when I took them by the hand to lead them out of the land of Egypt: because they continued not in my testament: and I regarded them not, saith the Lord.
Intanto Israele si stabilì nella terra d'Egitto, nel territorio di Gosen; ebbero dei possedimenti e furono fecondi e si moltiplicarono assai.
Thus Israel dwelt in the land of Egypt, in the land of Goshen; and they gained possessions in it, and were fruitful and multiplied exceedingly.
1Queste sono le tappe degli Israeliti che uscirono dalla terra d'Egitto, ordinati secondo le loro schiere, sotto la guida di Mosè e di Aronne.
1 These are the journeys of the children of Israel, which went forth out of the land of Egypt with their armies under the hand of Moses and Aaron.
E sta sempre a dirmi come mi terra' d'occhio.
And he's always telling me how he's gonna watch out for me.
Saremo sempre insieme. Ma non più in terra d'altri.
We will be together... but not in any foreign land.
Se vi foste trovi sulla superficie della Terra d'allora, la Luna sarebbe apparsa un centinaio di volte più luminosa
If you stood on the surface of that long ago Earth, the Moon would have looked a hundred times brighter.
El terra' d'occhio Mozzie, finche' non scopriremo cosa sta succedendo.
El's keeping an eye on Mozzie until we figure out what's going on.
Come l'Angelo della Morte scese sulla terra d'Egitto e prese con se' il primogenito del faraone, come le citta' di Sodoma e Gomorra furono bruciate per le loro perversioni, come le acque del grande diluvio ripulirono il mondo dalle iniquita' umane,
As the Angel of Death passed over Egypt and took the pharaoh's firstborn. As the cities of Sodom and Gomorrah were burned for their wickedness. As the waters of the great flood washed the world clean of man's iniquity.
La nostra unita' operativa di Los Angeles ti terra' d'occhio finche' non potra' essere presa una decisione definitiva sulla tua situazione.
Our Los Angeles field unit will keep an eye on you until a final decision can be made regarding your status.
Ti accompagneremo al locale, cosi' la nostra squadra ti terra' d'occhio e tu dovrai solo aspettare alla porta.
We're gonna walk you through the club, so that our team can get a visual on you, and then you're just gonna wait by the door.
Dice sempre che si iscrivera' al corso di laurea, cosi' mi terra' d'occhio mentre saro' li'.
She keeps saying she's gonna apply to the grad program so she can keep an eye on me while I'm up there.
Ti assicurerai che Andy lo terra' d'occhio?
You'll have Andy verify his employment.
Sylvio li terra d'occhio tutta la notte.
Sylvio will keep an eye on them all night.
Pensa che forse... ora la terra' d'occhio?
You think maybe he's gonna come after you?
Lo terra' d'occhio come un falco.
He'll be watching him like a hawk.
Originaria della Cina... e molto portata per le varie arti marziali della sua terra d'origine.
Originally from China... And well-versed in the various martial arts of her native land.
La sicurezza e' estremamente importante, per cui la persona seduta vicino a voi vi terra' d'occhio per il resto della serata.
Safety is of the utmost importance, so the person sitting next to you is gonna be your bus buddy for the night.
So che Dio vi terra' d'occhio e vi proteggera'.
"I know that God will watch over you both.
Lo sai, ci terra' d'occhio da lassu'.
You know, he's gonna miss out.
15Ti ricorderai che sei stato schiavo nella terra d'Egitto e che il Signore, tuo Dio, ti ha riscattato; perciò io ti do oggi questo comando.
15 And thou shalt remember that thou wast a bondman in the land of Egypt, and the LORD thy God redeemed thee: therefore I command thee this thing to day.
Poi Giuseppe partì per visitare tutta la terra d'Egitto.
So Joseph went out over the land of Egypt.
[2] Io sono il Signore, tuo Dio, che ti fece uscire dalla terra d'Egitto, dalla casa degli schiavi.
6 I am the LORD thy God, which brought thee out of the land of Egypt, from the house of bondage. 1 2
Alla fine dei quattrocentotrent'anni, proprio in quel giorno, tutte le schiere del Signore uscirono dalla terra d'Egitto.
And it came to pass at the end of the four hundred and thirty years, even the selfsame day it came to pass, that all the hosts of the LORD went out from the land of Egypt.
La densità del nero comincia a sfumare in terra d'ombra.
The density of black starts to blur umber.
muterò la loro sorte e li ricondurrò nel paese di Patròs, nella loro terra d'origine, e lì formeranno un piccolo regno
And I will bring again the captivity of Egypt, and will cause them to return into the land of Pathros, into the land of their habitation; and they shall be there a base kingdom.
In visione divina mi condusse nella terra d'Israele e mi pose sopra un monte altissimo sul quale sembrava costruita una città, dal lato di mezzogiorno
In the visions of God brought he me into the land of Israel, and set me down on a very high mountain, whereon was as it were the frame of a city on the south.
Così dice il Signore degli eserciti: «Ecco, io salvo il mio popolo dalla terra d'oriente e d'occidente
Thus saith the LORD of hosts; Behold, I will save my people from the east country, and from the west country;
2.2630670070648s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?